北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。
汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
流夜郎闻酺不预。唐代。李白。 北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
朝廷的大人们在教颂盛世的太平安康,我一个罪囚却被放逐到遥远荒僻的地方。
闻道朝廷大赦赐酺,奏钧天乐章,多想得到那东风,把这消息吹到夜郎。
夜郎:今贵州省桐梓县一带。酺:言王德布于天下而聚饮食为酺。预:参与。这里不预是无份的意思。
北阙:古代皇宫北面的门楼,为大臣等候朝见的地方。此代指朝廷。圣人:指皇帝。太康:太平安康。
南冠君子:此指被郑人俘虏并献到晋国的楚国伶人钟仪。见《左传·成公九年》。遐荒:远方荒僻之地。
汉酺:汉时之酺,此以汉代唐。钧天乐:天庭仙乐。这里用以指朝廷赐酺时所奏的乐曲。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:953-954
2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:254-256
这首诗作于唐肃宗乾元元年(758年)春。至德二年(757年)末,唐肃宗因为唐军收复西京等地而“赐民酺(聚会畅饮)五日”。大赦、赐酺的消息传到南方时,已是次年初,李白正在被流放夜郎的路上。于是有感而发写了这首《流夜郎闻酺不预》。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:953-954
2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:254-256
这首诗开头以钟仪自况。钟仪被俘为囚,仍然戴南冠,操南音,眷念楚国;李白也是如此,既关心国运,又眷念唐朝,而且他又在南方被拘囚流放,处境与钟仪相近。李白在浔阳狱中写的《万愤词投魏郎中》有句云:南冠君子,呼天而啼“,也是以钟仪自比,可以彼此参照。唐朝国势好转,大赦赐酺,固然使人欢欣鼓舞;但诗人却要远窜遐荒,命运乖舛。“北阙”二句使用了整齐的对偶,一边写朝廷歌舞升平,一边写自己垂老投荒,真是“冠盖满京华,斯人独憔悴”(杜甫《梦李白》),可见诗人的情绪是非常凄凉和悲伤的。
前二句是写事实,后二句则写希望。李白希望钧天乐这样美妙的乐曲,随着风势远吹到夜郎,使他能够听到。实际上,他当然不仅仅是为了欣赏到美妙的音乐,而是渴望大赦的恩泽,自己也能受到沾溉,得以免除远窜遐荒的处分。对于远方暂时不能接触到的事物,李白在诗篇中往往幻想凭借风力来达到目标。比如当他怀念远贬龙标的王昌龄时,就说:“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。”(《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》)这首《流夜郎闻酺不预》末二句与之相似,只是他不是要自己的思想感情吹向远方,而是要朝廷的恩泽吹到自己身上来。这些都表现出他善于驰骋想象以表达自己激荡感情的特色。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...
李白。 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
东亭。宋代。苏轼。 仙山佛国本同归,世路玄关两背驰。到处不妨闲卜筑,流年自可数期颐。遥知小槛临廛市,定有新松长棘茨。谁道茅檐劣容膝,海天风雨看纷披。
题龙泉陈知县竹 其一。明代。杨士奇。 遂溪县里春潇洒,密叶繁枝满绿阴。白日天风动清韵,如闻单父奏弦琴。
黔阳九日。明代。薛瑄。 黔阳九日意何如,北望神京万里馀。行院已无人送酒,故园应有雁传书。铁冠不向秋风落,黄菊仍沾晓露舒。霜满南天消恶气,锦囊何必佩茱萸。
负帝赴海。清代。张洵佳。 亡国极仳离,南宋厓山止。伤哉陆丞相,犹作承平视。讲学舳舻中,正笏波涛里。直待战屡败,大势知难抵。三子一夫人,先令赴海水。夫人有难色,公曰姑稍俟。待我负帝来,与汝偕行耳。史称陆秀夫,负帝赴海死。但纪其君臣,未详其妻子。妻子与君臣,相继尸浮起。合葬厓山旁,村民犹展祀。一块乾净土,屹若华嵩峙。家乘载独详,记之补国史。
高阳台 赠洗斋。近现代。陈方恪。 绯苣同心,灵鹣共命,梅边稳住吟身。小谪华鬘,从知早种兰因。璿玑才调风流远,羡沤波、福慧平分。尽消他、韵事红闺,刻烛裁云。石城大好家居在,傍绒庄绮陌,烟水东邻。璧月新愁不散,轻上眉颦。无端锦瑟空房语,送华年、断梦成尘。俧谁怜,青鬓萧疏,对影朝昏。
送裕卿二首 其一。明代。胡应麟。 贳酒都亭旅思长,相看那忍别离觞。单车客去华阳社,万里人归越峤霜。岐路东西空哽咽,乾坤南北共行藏。丹霞树树秦源底,尺地还堪寄草堂。