初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”
寇准读书。唐代。佚名。 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”
起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来。笑着说:“这是张先生在说我啊。”
谓:对……说。
严:敬重。
供帐:举行宴请。
及:到了......的时候。
还:返回。
具:备办。
待:接待。
将:将要。
郊:城外,野外。
闻:听说。
适:恰好。
自:从。
去:离开。
谕:明白。
徐:慢慢地。
准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。
《霍光传》:载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。
1、寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问、有自知之明等品质。
2、寇准宽厚
3、张咏足智多谋,敢于指出别人的缺点与不足,说话注意方式,不会正面指出其不妥之处,语气委婉得体。
...
佚名。
试陈瞻 其六。宋代。李之仪。 春来多病圣频中,歌曲双青笑拂红。今日闭门常静坐,始知身世已衰翁。
輓老苏先生。宋代。曾公亮。 立言高往古,抱道郁当时。铅椠方终业,风灯忽遘悲。名垂文苑传,行纪太丘碑。后嗣皆鸾鷟,吾知庆有诒。
三月自端泮还乡。元代。黎伯元。 满眼莺花欲发吟,四方戎马正关心。农归渤海家如寄,人恨桃源路不深。夜月啼鹃空惨怆,朝阳鸣凤遂消沉。三年枉作莼鲈梦,采蕨惟应入翠岑。
栽竹种红蕉后数日阻雨不见赋小诗。宋代。郑刚中。 瘦竹犯寒扶直节,蕉花垂老抱丹心。小园半月隔风雨,搔首相望空苦吟。
道中读孚若题壁有感用其韵。宋代。刘克庄。 淮雪江风裂面寒,往来万里一征鞍。三千客谩曾弹铗,十九人谁肯捧盘。自古英才多顿挫,只今世运尚艰难。空馀败壁龙蛇字,黄鹄高飞不复还。