送友人入蜀

送友人入蜀朗读

译文和注释

译文

听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。

山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。

花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。

你的进退升沉都命中已定,用不着去询问善卜的君平。

注释

见说:唐代俗语,即“听说”。蚕丛:蜀国的开国君王。蚕丛路:代称入蜀的道路。

崎岖:道路不平状。

山从人面起:人在栈道上走时,紧靠峭壁,山崖好像从人的脸侧突兀而起。

云傍马头生:云气依傍著马头而上升翻腾。

芳树:开著香花的树木。秦栈:由秦(今陕西省)入蜀的栈道。

春流:春江水涨,江水奔流。或指流经成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。

升沉:进退升沉,即人在世间的遭遇和命运。

君平:西汉严遵,字君平,隐居不仕,曾在成都以卖卜为生。

参考资料:

1、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第135-136页 .

创作背景

  这首诗送友人入蜀之处在秦地,当为唐玄宗天宝二年(743年)李白在长安送友人入蜀时所作,诗人当时受到朝廷权贵的排挤。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:638-639

2、程千帆 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:312-313

李白简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...

李白朗读

古诗送友人入蜀相关作品

自怪匆匆来往忙,又携儿女过湖湘。敢言此地能安稳,且道新年离瘴乡。

日饮无何但举杯。观空一笑醒心飞。扇尘何事点轻衣。

别样云山憎入画,同行凫鹜渐无机。御风跬步是真归。

天妃庙前斜日时,女郎歌断綵鸳飞。林花满地瓜船散,城里官人排马归。

三伏炎蒸昼转雷,群伦炊甑向尘埃。一茎娟洁标高格,此是灵山会里来。

沈生逸者流,夙尚丘壑贲。缅怀徇所好,十日一山水。

游戏无全目,纵横得真理。平生所馀事,耿耿乃在此。

广陵值佳节,游子欣慨交。闲情日已适,短发秋自凋。

俯愧鱼龙蛰,仰惭鸿雁高。落木际遥岸,微云翳曾霄。

古人观世道,首重在人心。天地纵多故,此志终昭森。

其或不然者,天地且胥沉。是以子孟子,苦口距诐淫。

星汉回曾宇,埙篪集上都。

夜寒凝爆燎,春气入屠苏。